TQ: Xôn xao về bà lao công cõng nữ sinh
Thứ Bẩy, 02/06/2012, 08:35 AM (GMT+7)
(Tin tuc) - Người lao công không bao giờ hình dung rằng hành động cõng những nữ sinh vượt qua sân trường ngập nước lại gây ra một làn sóng phản ứng tiêu cực và mỉa mai hướng vào những cô gái mà bà giúp đỡ.
Wu Xiuying, 50 tuổi, một lao công tại trường Cao đẳng Truyền thông Vũ Hán tại tỉnh Hồ Bắc (Trung Quốc) đã cõng các nữ sinh qua vũng nước lênh láng trước sân trường sau một trận mưa to vào hôm thứ Ba, 29/5.
Một loạt các bức ảnh cho thấy một cô gái trẻ đang cầm chiếc ô và sách vở khi bà Wu cõng cô trên lưng đã được một giáo viên đăng trên trang cá nhân của mình vào tối hôm đó.
Trong khi giáo viên này ca ngợi về lòng tốt của bà Wu thì hầu hết những bình luận lại tiêu cực, chỉ trích những nữ sinh quá yếu đuối và cảm thấy lo lắng cho tương lai của họ nếu như họ không thể vượt qua những khó khăn nhỏ nhặt này.
"Tôi có ba người con trạc tuổi họ," Báo tin tức buổi tối Vũ Hán trích lời bà Wu. "Khi tôi nhìn thấy các cô gái lúng túng trước vũng nước và có thể tới lớp muộn, tôi đã không chần chừ đề nghị giúp họ giống như giúp các con của mình. Lần sau, tôi vẫn sẽ làm vậy."
Khi nghe nhiều người chỉ trích các nữ sinh, nói rằng họ quá ích kỷ và được nuông chiều, bà Wu nói: "Đó là quyết định của tôi khi cõng các cô gái và họ đã nói cảm ơn tôi. Tôi chỉ muốn giúp họ nhưng thay vào đó tôi lại mang tới rắc rối. Tôi có thể làm gì bây giờ."
Zhang Hui, một nhân viên của trường cao đẳng, cho biết một vài nữ sinh đã cảm thấy rất buồn khi nghe những lời chỉ trích.
Nhiều nam sinh khác cũng đã cõng các bạn cùng lớp vượt qua vũng nước vào hôm thứ Ba. Thậm chí Ma Shihao, 61 tuổi, một giáo sư trong trường cũng giúp sinh viên của mình khi họ rời lớp học vào lúc 4 giờ chiều.
"Mọi người sẵn sàng giúp đỡ người khác khi gặp khó khăn, vì thế làm ơn hãy hiểu lòng tốt của họ và thể hiện sự khoan dung đối với những sinh viên, những người nhận sự giúp đỡ từ họ," Zhang nói.
Một loạt các bức ảnh cho thấy một cô gái trẻ đang cầm chiếc ô và sách vở khi bà Wu cõng cô trên lưng đã được một giáo viên đăng trên trang cá nhân của mình vào tối hôm đó.
Trong khi giáo viên này ca ngợi về lòng tốt của bà Wu thì hầu hết những bình luận lại tiêu cực, chỉ trích những nữ sinh quá yếu đuối và cảm thấy lo lắng cho tương lai của họ nếu như họ không thể vượt qua những khó khăn nhỏ nhặt này.
"Tôi có ba người con trạc tuổi họ," Báo tin tức buổi tối Vũ Hán trích lời bà Wu. "Khi tôi nhìn thấy các cô gái lúng túng trước vũng nước và có thể tới lớp muộn, tôi đã không chần chừ đề nghị giúp họ giống như giúp các con của mình. Lần sau, tôi vẫn sẽ làm vậy."
Bà Wu Xiuying đang cõng một nữ sinh vượt qua dòng nước lênh láng trước sân trường |
Zhang Hui, một nhân viên của trường cao đẳng, cho biết một vài nữ sinh đã cảm thấy rất buồn khi nghe những lời chỉ trích.
Nhiều nam sinh khác cũng đã cõng các bạn cùng lớp vượt qua vũng nước vào hôm thứ Ba. Thậm chí Ma Shihao, 61 tuổi, một giáo sư trong trường cũng giúp sinh viên của mình khi họ rời lớp học vào lúc 4 giờ chiều.
"Mọi người sẵn sàng giúp đỡ người khác khi gặp khó khăn, vì thế làm ơn hãy hiểu lòng tốt của họ và thể hiện sự khoan dung đối với những sinh viên, những người nhận sự giúp đỡ từ họ," Zhang nói.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét